로그인 바로가기 하위 메뉴 바로가기 본문 바로가기

강좌 개요

  • 타입 MOOC 강좌
  • 기간 상시 수강
  • 학습시간 자유롭게 학습
  • 수강 승인 방식 자동 승인
  • 수료증 미발급
http://www.edwith.org/contranslators
둘러보기
좋아요 112 수강생 4182

교수자 소개

  • 커넥트 번역봉사단

강의계획

강의목록
  1. [커넥트 번역봉사단] 온라인 사전 학습
    1. 칸아카데미 번역을 위한 가이드
  2. [커넥트 번역봉사단] 번역 테스트
    1. 번역 테스트: 이공계열
    1. 번역테스트: 인문계열

추가정보

* 지원 및 선발 
Q1. 지원 자격에 제한이 있나요?
A. 기본적인 영어 실력과 번역 봉사 활동에 대한 이해와 의지를 가지고 성실하게 참여할 수 있는 분이라면 누구든지 활동 가능합니다. 
 
Q2. 온라인 사전 학습과 번역 테스트는 필수인가요?
A. 온라인 사전 학습은 번역 테스트를 하기 전 번역에 대한 기초를 배울 수 있는 강의입니다.  먼저, 온라인 사전 학습 강의를 수강한 후 번역 테스트에 참여하시기 바랍니다.
번역 테스트를 기반으로 심사가 진행되기 때문에 전원이 필수로 번역 테스트에
참여해야 합니다. 
 
* 활동 내용 
Q3. 오프라인 모임이 있나요?
A. 2019 번역봉사단의 활동 중 멘토와의 만남을 비롯한 이벤트성 모임이 있을 수 있습니다. 
 
Q4. 멘토는 어떻게 지원받나요? 
A. 재단 담당자가 개인과 동아리에 각 한 명의 멘토를 배정해 줍니다. 멘토는 온라인상에서 봉사자들의 번역 과정을 도와주고, 개별 피드백을 통해 부족한 부분에 대해 코치해주고 가이드를 제시하는 역할로서, 봉사자의 번역 역량이 성장할 수 있도록 돕습니다.
 
 * 활동 혜택 
Q5. 봉사시간 인증 방법은 어떻게 되나요? 
A. 번역하는 동영상의 총 재생 시간에 따라 2분 30초 당 1시간의 봉사시간을 부여하고 있습니다. 예를 들어 7분 45초의 영상을 번역할 경우, 4시간의 봉사시간을 인증 받게 됩니다. 그리고 매월 번역 봉사자 개개인의 봉사시간을 취합하여 익월 중순에 인증합니다.
 
Q6. 우수 봉사자의 기준은 무엇인가요?
A. 번역봉사단이 추구하는 봉사정신을 바탕으로 멘토의 피드백을 통해 우수한 번역물을 완성하는 봉사자가 우수 봉사자로 선정됩니다. 우수 봉사자로 선정된 분께는 인증서와 소정의 선물을 드립니다